Acte necesare activității de traducere și interpretare

Pentru a putea desfașura activitatea de interpret și traducător autorizat, persoana autorizată are obligația de a se înregistra la tribunalul în circumscripția căruia domiciliază în termen de 60 de zile de la autorizare.

Sancțiune: NU poate fi desfășurată activitatea de interpretare și traducere până la îndeplinirea obligației de înregistrare (art. 6 din Legea 178/1997).

Acestă obligație revine persoanei care își modifică autorizația (urmare a modificării numelui sau a autorizării pentru o altă limbă străină).


Acte necesare:

1. Cerere de înregistrare - original

Cererea va avea următoarele mențiuni obligatorii:

-numele și prenumele interpretului și traducătorului autorizat;
- numărul autorizației și data eliberării;
- limba străină/limbile străine de autorizare;
- domiciliul sau reședința;
- numărul de telefon;
- adresa de e-mail.

2. Autorizația de interpret și traducător - în originalși  copie;
3. Specimenul de semnătură al interpretului și traducătorului  autorizat;
4. Modelul ștampilei interpretului și traducaătorului autorizat.

Pe verso-ul autorizației, grefierul delegat va face mențiunea: "Înregistraat la Tribunalul...................sub numărul.....................la data de........................", pe care o va semna și stampila.



Sursa: Institutul Naţional pentru Cercetare şi Formare Culturală

Comentarii

  1. Care este procedura in caz ca am obtinut autorizatia de traducator literar in urma cu 3 ani?

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Procedura pentru ce anume? Daca aveți deja autorizație emisă de Ministerul Justiției ca urmare a absolvirii unei facultăți de profil, totul e ok...

      Ștergere
  2. Acest comentariu a fost eliminat de autor.

    RăspundețiȘtergere

Trimiteți un comentariu